Portada_Palabras_Conuco

Una de las mejores cosas de hablar español es la capacidad tan fácil de comunicarte con todos los países de habla hispana. Eso te permite entender mejor las situaciones, las cosas, desenvolverte con más soltura, incluso evitar ser timado o ayudar a otros. Ya disfruté de esa suerte en México, Guatemala, Perú, Colombia, Chile, Argentina y en mi primera visita a República Dominicana.

Sin embargo, cabe destacar que todos estos países tienen su propio acento, dialecto o expresiones propias y, a veces, no resulta sencillo entender lo que lees o a tu interlocutor. Sí, sabes que es castellano, pero modificado. Debido a esto y tras mi estancia de varias semanas en República Dominicana (RD) me he decidido a compilar una lista de palabras y expresiones, de uso diario, que nos harán la vida más fácil en una visita a este apasionante país.

  • Un chin: se dice de algo para expresar “un poco”. Puede ser temporal (un chin de tiempo) o material (échale un chin de agua).
  • Conuco: parcela de terreno dedicada a la agricultura.

En los pueblos, casi todas las familias disponen, gestionan o trabajan un conuco.

Interior de un conuco con guineos

Interior del conuco familiar con guineos

  • Bobo: chupete de los niños.
  • Pamper: pañal.
  • Chichigua: cometas que vuelan los niños.
  • Cibao: Nombre del principal valle del país, ubicado en la parte norte, entre las cordilleras Central y Septentrional.

En RD, todo lo referente al norte, es el Cibao.

  • Colmado: pequeño supermercado de barrio con todo lo que imagines. Suele llevar el nombre del propietario (por ejemplo: Colmado Yamila).
  • Gallera: recinto donde pelean los gallos. Suelen celebrarse en domingo en un espacio cerrado, circular y privado (se debe pagar por entrar).

En las galleras, se apuestan grandes cantidades de dinero tanto antes como durante la pelea. El combate termina con la muerte de uno de los gallos.

  • Jugar/ver pelota: Béisbol.
  • Play: Lugar donde se juega a pelota (Béisbol).

El béisbol es el deporte nacional de República Dominicana.

Liceo en Hato Nuevo

Liceo (Instituto) en Hato Nuevo

  • Tener minutos: tener saldo en el móvil.
  • Alcancía: hucha.
  • Esa vaina: es aplicable a “esa cosa”, sin importar el tipo.
  • La doña: se dice de una mujer o señora.

Transporte

  • Bomba: gasolinera.
Bomba de Gasolina camino del Cibao

Bomba de Gasolina camino del Cibao

  • Gomero: persona que cambia ruedas y arregla vehículos.

Afortunadamente, en este viaje no hemos tenido que visitar ninguno, pero en el anterior, con un coche antiguo, tuvimos que ir hasta en 5 ocasiones al gomero.

  • Guagua – Omsa: minibús que hace trayectos concretos a pueblos o distritos.
  • Jeepeta: vehículo 4×4 o todoterreno.
  • Motor (motol): motocicleta, moto.
  • Moto/carrito/bote concho: vehículo que hace paradas llevando a personas.
Adelantados_por_una_jeepeta

Adelantados por una jeepeta. A la izquierda, algunos moto-concho esperando pasajeros.

Gastronomía

  • Sancochar: hervir o guisar un alimento.
  • Guayar: rallar, por ejemplo un coco.
Un coco recién guayado

Un coco recién guayado

  • Un servicio: un menú en un sitio de comidas.
  • Jugo: zumo.
  • Pica-pollo: plato típico dominicano que consiste en pollo frito. Suele ir acompañado de “fritos” (plátanos).
  • Sancocho: Guiso dominicano consistente en pollo, gallina, costilla, zanahoria y tubérculos varios (yuca, Pamela, yautia, patata, etc.). Delicioso.
  • Mangú: Desayuno típico a base de plátanos machacados con cebolla y aceite.
  • Mofongo: Comida a base de plátanos verdes fritos y triturados con carnes de cerdo o res.
  • Chinola: maracuyá.
  • Lechosa: papaya.
  • Sopita: pastilla de sabor tipo Avecrem.
  • Guineo: plátano.

Estados de ánimo

  • Tranquilo: Estado y respuesta habitual de un dominicano. Suele ir acompañado de “cómo tú estás” o “cómo le va”. Significa que todo va bien y está en orden.
  • Ir a tomar (tomal): beber alcohol.
  • Ya tú sabe: frase recurrente para confirmar algo.
Curiosos letreros de aviso

Curiosos letreros de aviso

Algunas de estas palabras o expresiones son comunes en otros países, por ejemplo la primera vez que leí o escuche lo de “tener minutos” fue en Colombia, pero no por eso dejan de ser típicas, comunes o significativas en República Dominicana.

Espero que os sirvan de aprendizaje, tanto como me ha servido a mí, donde todos los días me iba a dormir con alguna palabra nueva.

Seguro que hay muchas más, pero éstas son las que me han gustado o llamado la atención. ¿Y tú, conoces otras?